みなもとのむねゆきあそん | |
---|---|
源宗于朝臣 | 男 |
(?-939) 光孝天皇の皇孫。官位は低く、不遇な逸話が『大和物語』に残る。三十六歌仙の一人。
Minamoto-no-Muneyuki-ason
(?-939 C.E.)He was a descendent of Emperor Koko. His rank was low, and he appears in the Yamato Monogatari (Tales of Yamato) lamenting his difficulties. He is included amongst the Thirty-Six Immortal Poets.
やまざとは |
---|
山里は |
ふゆぞさびしさ |
---|
冬ぞさびしさ |
まさりける |
---|
まさりける |
ひとめもくさも | |
---|---|
人めも草も |
かれぬとおもへば | |
---|---|
かれぬと思へば |
山中の里はいつの季節でも寂しいけれど、冬にはその寂しさがいっそう身にしみて感じられることだよ。人の行き来も途絶えてしまい、草も木もすっかり枯れ果ててしまうかと思うと。
The mountain villages have a lonely air throughout the seasons, but in winter they seem a thousand times more desolate. No one passes through these parts during this time, and the grass and trees all wither away?the very thought leaves me melancholy.